En I/O-liste indeholder en PLCs adresser, symbolske adresser og funktionstekster. Den står - alt efter fabrikant - til rådighed i forskellige formater.
I dialogboksen Adresser / I/O-lister (menupunkterne Projektdata > PLC > Adresser / I/O-lister) administreres alle ind- og udgange i de PLC-styringer, som anvendes i projektet. For adresserne, som allerede anvendes i projektet, vises KMB for det tilhørende PLC-kort, for at kunne skelne dette fra de ikke allerede anvendte. PLC-adresserne (kanaler) kan her redigeres uafhængigt af hvordan de er indbygget i kortene.
Via Kopier & Sæt ind, kan man udveksle data med en Excel-tabel.
Det er for hver adresse angivet, til hvilken CPU den hører. Der skelnes mellem flere PLC-styringer i projektet via CPU'en, nærmere betegnet det fuldstændige CPU-navn. Et PLC-korts tilknytning til en CPU angives via CPU-navnet.
I/O-lister kan importeres eller eksporteres i Siemens-formaterne *.SDF og *.SEQ eller som ASCII-filer *.ASC. Ved I/O-listens import definerer du via CPU-angivelsen, om adresser skal synkroniseres med en eksisterende CPU, eller om adresserne skal knyttes til en ny CPU. De ikke allerede anvendte adresser kan anvendes. Hvis en ledig adresse indtastes manuelt, eksisterer den til at begynde med dobbelt; den anvendes ikke automatisk.
Bemærk:
Hvis du skal importere eller eksportere I/O-lister af forskellige PLC-styringer, er det nødvendigt at vælge de korrekte PLC-specifikke indstillinger, da formaterne for PLC-adresser kan være defineret forskelligt for hver PLC-type. Ellers risikerer du, at programmet genererer forkert formaterede adresser ved import eller eksport. Til dette formål kan du vælge et skema til de PLC-specifikke indstillinger ved hver PLC-boks, der repræsenterer en CPU.
Synkronisering af I/O-lister
I dialogboksen Adresser / I/O-lister kan du oprette en I/O-lister (manuelt). Hvis du ønsker at synkronisere denne med en ekstern I/O-liste (som ikke er oprettet i EPLAN), skal du først eksportere EPLAN-I/O-listen. Så skal du importere den eksterne I/O-liste og derefter EPLAN-I/O-listen. Hvis du har angivet den samme CPU for begge lister, synkroniseres begge listers poster.
Bemærkninger:
Ved eksporten fra EPLAN fjernes linjeskiftene i funktionsteksterne ved de fleste formater, da de relevante PLC-konfigurationsprogrammer ikke kan håndtere linjeskift. Ved importen har du mulighed for at beslutte, om de linjeskift, der er i projektet, skal bevares eller ej.
Flerdelede funktionstekster i I/O-listen
I Allen Bradley-softwaren PLC5 er der mulighed for en funktionstekst i fem dele; denne skrives også i fem felter i I/O-listen.
Ved administrationen af funktionstekster i flere dele kan formatelementet "Funktionstekst" integreres flere gange i I/O-liste-linjens format. Det vil sige, at man ved en funktionstekst på fem linjer har brug for fem formatelementer "Funktionstekst". Under egenskaber "Funktionstekst" opdeler du funktionsteksten ved funktionen vha. linjeombrydninger.
- Hvis der under egenskaben "Funktionstekst" eksisterer færre delstykker end der er felter i I/O-listen, forbliver de resterende felter tomme eller udfyldes med mellemrum under eksporten af I/O-listen. Dette afhænger af, om formatelementet til funktionsteksten har en variabel eller en fast længde.
- Hvis der eksisterer flere delstykker end felter i I/O-listen, sammenfattes de overskydende dele i det sidste felt, og linjeombrydningerne erstattes med mellemrum.
- Hvis et af funktionsteksternes delstykker er for langt til et felt, opdeles det under eksporten, og resten skrives i næste felt. Dette fører ved importen til endnu en linjeombrydning.
Ved import sættes delstykkerne sammen af de enkelte felter, og der indsættes linjeombrydninger.
Eksport og import af flersprogede funktionstekster i I/O-listen
I EPLAN er det muligt at tage højde for flersprogede funktionstekster ved eksporten og importen af I/O-lister. Funktionsteksterne kan eksporteres og importeres på alle de visningssprog, som er valgt i Oversættelsesindstillinger.
OBS:
- De valgte visningssprog og deres rækkefølge skal stemme fuldstændig overens ved eksporten og importen. Ellers kan du efter importen modtage blandede sprogposter, da der ikke eksporteres et sprog-ID til I/O-listen, og sproget derfor heller ikke genkendes automatisk ved importen.
- Vær opmærksom på, at funktionsteksterne er oversat på alle udvalgte visningssprog. Hvis oversættelsesteksten er tom ved et af de valgte sprog, fyldes denne med kildeteksten ved eksporten. Dette sker også, hvis du eksporterer I/O-listen i en ensproget version, men på et andet sprog end kildesproget.
- Anvend det samme skema til de PLC-specifikke indstillinger ved eksporten og importen.
Forudsætningen for eksporten og importen af flersprogede funktionstekster er, at du har oprettet og anvender et passende skema til de PLC-specifikke indstillinger. Det anvendte skema skal i I/O-liste-linjens format til hvert enkelt sprog, som skal eksporteres, indeholde formatelementet "Funktionstekst". Sprogene eksporteres i den rækkefølge for visningssprog, som er defineret i oversættelsesindstillingerne. Antallet af valgte visningssprog skal svare til antallet af formatelementer "Funktionstekst" i det anvendte skema.
Ved importen skrives posterne fra I/O-listen i projektet i overensstemmelse med visningssprogenes rækkefølge.
Flersprogede funktionstekster i flere dele i I/O-listen
Også funktionstekster i flere dele, f.eks. funktionsteksterne i fem dele i Allen Bradley-softwaren PLC5, kan eksporteres og importeres flersproget. Eksporten sker linje for linje, hvilket vil sige, at hvert af funktionstekstens delstykker eksporteres i visningssprogenes rækkefølge. I det anvendte skema til de PLC-specifikke indstillinger skal der pr. sprog og til hvert enkelt delstykke af funktionsteksten være et formatelement "Funktionstekst".
Så hvis du ønsker at eksportere en funktionstekst på fem linjer på tre sprog, har du i skemaet til de PLC-specifikke indstillinger behov for 15 formatelementer "Funktionstekst". Ved eksporten udfyldes de første tre felter med det første delstykke i rækkefølgen af visningssprog, hvorefter de næste tre felter fyldes med de andet delstykke, og sådan fortsætter det, indtil de sidste tre felter fyldes med det femte delstykke.
Også i dette tilfælde gælder reglerne for behandlingen af funktionstekster i flere dele, som beskrevet ovenfor i afsnittet "Flerdelede funktionstekster i I/O-listen".
For nemheds skyld tager vi i dette eksempel udgangspunkt i en funktionstekst med tre linjer, og kildeteksten er her vist skematisk som
de_DE | en_US | fr_FR |
T1_DE T2_DE T3_DE |
T1_EN T2_EN |
T1_FR T2_FR T3_FR T4_FR |
I I/O-listelinjeformatet er der angivet ni formatelementer "Funktionstekst". I eksportfilen udskrives der dermed ni kolonner til funktionsteksten. Her udskrives hver enkelt deltekst i visningssprogenes rækkefølge (her altså tysk, engelsk, fransk). De forskellige sprog-ID i overskriften anvendes her blot til illustration og eksporteres ikke. Da den engelske tekst kun har to deltekster, forbliver den sidste kolonne tom. De sidste to deltekster (
de_DE | en_US | fr_FR | de_DE | en_US | fr_FR | de_DE | en_US | fr_FR |
T1_DE | T1_EN | T1_FR | T2_DE | T2_EN | T2_FR | T3_DE | T3_FR T4_FR |
Se også