Deze functionaliteit is alleen in bepaalde modulepakketten beschikbaar. Info / Copyright

Cijfers in trefwoorden en teksten

Trefwoorden, vertalingsteksten of vertaalbare project- en artikelteksten kunnen cijfers bevatten, zoals bijvoorbeeld de tekst "Terminal with 3 connectors". Afhankelijk van de werkwijze blijven deze cijfers bij het importeren, exporteren of het vertalen van teksten behouden of worden ze door tijdelijke aanduidingen vervangen.

Voor het zoeken naar de juiste trefwoorden bij het vertalen en voor het importeren in een ontbrekende-woorden-lijst is bovendien het type segmentering van belang. Een vertalingssegment is een vertalingseenheid. Bij het "definiëren van vertalingssegmenten" bepaalt u of woorden, zinnen of volledige ingevoerde teksten vertalingssegmenten vormen.

Import van project- en artikelteksten

Bij de werkwijze Projectteksten in het woordenboek importeren en Artikelteksten in het woordenboek importeren worden cijfers in teksten door tijdelijke aanduidingen vervangen. Bij de import wordt de project-/ artikeltekst als trefwoord in het woordenboek opgenomen. Als de project- / artikeltekst een cijfer bevat, wordt in het trefwoord het cijfer door een tijdelijke aanduiding vervangen.

Projecttekst / Artikeltekst

Trefwoord

Terminal with 3 connectors

Terminal with %0 connectors

Opmerking:

Als een vertalingssegment meer dan 10 cijfers bevat, blijven alle cijfers in het vertalingssegment behouden en worden deze niet door tijdelijke aanduidingen vervangen.

Bij de import van project- /artikelteksten in het woordenboek worden niet de afzonderlijke woorden, maar altijd de volledige inhoud van een tekstveld geïmporteerd. Dit vereenvoudigt de vertaling, omdat vaak het aantal en de volgorde van de woorden van een invoer in de brontaal niet overeenstemt met het aantal en de volgorde van de woorden in de doeltaal.

Projecttekst en_US

Vertalingstekst fr_FR

CAUTION. Remains energized when main switch is opened!

PRUDENCE. Egalement sous tension lorsque l'interrupteur principal est ouvert!

Als de leestekens . (punt), ! (uitroepteken) of ? (vraagteken) als regeleinde-tekens aan het eind van een invoer voorkomen, worden deze alleen mee geïmporteerd als onder Hulpprogramma's > Vertaling > Instellingen op het tabblad Project het selectievakje Regeleinde-tekens verwijderen is uitgeschakeld.

Ontbrekende-woorden-lijst

Bij de werkwijze Ontbrekende-woorden-lijst exporteren worden cijfers in teksten door tijdelijke aanduidingen vervangen.

Projecttekst / Artikeltekst

Tekst in geëxporteerde ontbrekende-woorden-lijst

Terminal with 3 connectors

Terminal with %0 connectors

Opmerking:

Als een vertalingssegment meer dan 10 cijfers bevat, blijven alle cijfers in het vertalingssegment behouden en worden deze niet door tijdelijke aanduidingen vervangen.

Woordenboekimport / woordenboekexport

Bij de acties "Woordenboek importeren" en "Woordenboek exporteren" blijven cijfers in teksten behouden.

Woordenboekexport

Tekst in het EPLAN-woordenboek

Tekst in het geëxporteerde woordenboek

Terminal with 3 connectors

Terminal with 3 connectors

Woordenboekimport

Tekst in het externe woordenboek

Geïmporteerde tekst in het EPLAN-woordenboek

Terminal with 3 connectors

Terminal with 3 connectors

Vertaling

Bij het vertalen van een tekst zoekt EPLAN naar een passend trefwoord in het woordenboek en gebruikt het voor de vertaling de vertalingsteksten die aan dit trefwoord zijn toegekend. Als een tekst cijfers bevat, wordt eerst naar precies hetzelfde trefwoord gezocht dat ook cijfers bevat.

Tekst

Trefwoorden in het EPLAN-woordenboek

Terminal with 3 connectors

Terminal with 3 connectors

Als EPLAN geen passend trefwoord vindt, wordt een trefwoord gezocht dat in plaats van het cijfer een tijdelijke aanduiding bevat. Voor de vertaling worden dan trefwoorden met tijdelijke aanduidingen gebruikt.

Tekst

Trefwoorden in het EPLAN-woordenboek

Terminal with 3 connectors

Terminal with %0 connectors

Zie ook