This functionality is only available for certain module packages. Info / Copyright

Dialog Settings: Extent

In this dialog you can select on a project basis which project texts should be translated.

Overview of the main dialog elements:

Extent:

In the drop-down list select the range of properties for which you want to specify the translation in the Describing properties.

  • Items: Displays all function-specific describing properties in the Describing properties field.
  • Form and plot frame: Displays all form- and plot frame-specific describing properties in the Describing properties field.
  • Project: Displays all project-specific describing properties in the Describing properties field.
  • Page: Displays all page-specific describing properties in the Describing properties field.
  • Symbol: Displays all symbol-specific describing properties in the Describing properties field.
  • Symbol library: Displays all symbol library-specific describing properties in the Describing properties field.
  • Pre-planning: Displays all pre-planning-specific describing properties in the Describing properties field.

Describing properties:

In this field you select the properties to be translated. If the check box in front of the property is activated, the property is translated in the next translation run.

Free texts:

If the check box is selected, all free texts will be translated. If the check box is deselected, the free texts will not be translated.

Path function texts:

If the check box is selected, all path function texts will be translated. If the check box is deselected, the path function texts will not be translated.

Hyperlink text / designation:

If the check box is selected, all hyperlinks will be translated. If the check box is deselected, the hyperlinks will not be translated.

Allow any entry for texts not to be translated:

If you use the EPLAN rights management, you can specify that certain user groups can only enter texts that already exist in the dictionary.

If this check box is activated, multilingual texts that are excluded from translation can be entered at any time irrespective of the rights management. This setting also applies to the user-defined properties in the project.

If this check box is deactivated, the restriction specified in the rights management applies for all multilingual texts.

[Correction]:

Use this button to convert texts that are excluded from the translation, but for which a translation text is nevertheless entered, into language-neutral texts. Once you have clicked the button, a prompt is displayed. The following options are available:

  • [Yes]: All texts excluded from translation are converted into language-neutral texts. Already existing translation texts are removed.
  • [No]: Only texts for which an empty translation text has been entered are converted into language-neutral texts. (Empty translation texts can occur, for example, in projects created with older EPLAN versions (before Version 2.0), if the Translate on input option was enabled and no translation text was found in the dictionary.)
  • [Cancel]: No texts are converted.

See also