EPLAN kan project- en artikelteksten automatisch vertalen. Bij het vertalen maakt EPLAN gebruik van de trefwoorden uit het woordenboek. Het woordenboek biedt de volgende mogelijkheden:
- U kunt meerdere verschillende woordenboeken beheren en bij elk project of het artikelbeheer het geschikte woordenboek uitzoeken.
- U kunt in een woordenboek trefwoorden in meerdere vertalingstalen beheren.
- U kunt niet-vertaalde trefwoorden exporteren, deze buiten EPLAN laten vertalen en vervolgens met de vertalingsteksten weer importeren.
- Het woordenboek is compatibel met Unicode. Daardoor kunt u trefwoorden importeren in tekensets die overeenkomen met de Unicode-standaard.
- U kunt woorden aangeven die niet moeten worden vertaald.
- U kunt speciale tekens zoals het Copyright-teken © als trefwoorden in het woordenboek opnemen.
Zie ook