Trefwoorden, vertalingsteksten of vertaalbare project- en artikelteksten kunnen cijfers bevatten, zoals bijvoorbeeld de tekst "Terminal with 3 connectors". Afhankelijk van de werkwijze blijven deze cijfers bij het importeren, exporteren of het vertalen van teksten behouden of worden ze door tijdelijke aanduidingen vervangen.
Voor het zoeken naar de juiste trefwoorden bij het vertalen en voor het importeren in een ontbrekende-woorden-lijst is bovendien het type segmentering van belang. Een vertalingssegment is een vertalingseenheid. Bij het "definiëren van vertalingssegmenten" bepaalt u of woorden, zinnen of volledige ingevoerde teksten vertalingssegmenten vormen.
Import van project- en artikelteksten
Bij de werkwijze Projectteksten in het woordenboek importeren en Artikelteksten in het woordenboek importeren worden cijfers in teksten door tijdelijke aanduidingen vervangen. Bij de import wordt de project-/ artikeltekst als trefwoord in het woordenboek opgenomen. Als de project- / artikeltekst een cijfer bevat, wordt in het trefwoord het cijfer door een tijdelijke aanduiding vervangen.
Projecttekst / Artikeltekst |
Trefwoord |
---|---|
|
|
Opmerking:
Als een vertalingssegment meer dan 10 cijfers bevat, blijven alle cijfers in het vertalingssegment behouden en worden deze niet door tijdelijke aanduidingen vervangen.
Bij de import van project- /artikelteksten in het woordenboek worden niet de afzonderlijke woorden, maar altijd de volledige inhoud van een tekstveld geïmporteerd. Dit vereenvoudigt de vertaling, omdat vaak het aantal en de volgorde van de woorden van een invoer in de brontaal niet overeenstemt met het aantal en de volgorde van de woorden in de doeltaal.
Projecttekst en_US |
Vertalingstekst fr_FR |
---|---|
|
|
Als de leestekens . (punt), ! (uitroepteken) of ? (vraagteken) als regeleinde-tekens aan het eind van een invoer voorkomen, worden deze alleen mee geïmporteerd als onder Hulpprogramma's > Vertaling > Instellingen op het tabblad Project het selectievakje Regeleinde-tekens verwijderen is uitgeschakeld.
Ontbrekende-woorden-lijst
Bij de werkwijze Ontbrekende-woorden-lijst exporteren worden cijfers in teksten door tijdelijke aanduidingen vervangen.
Projecttekst / Artikeltekst |
Tekst in geëxporteerde ontbrekende-woorden-lijst |
---|---|
|
|
Opmerking:
Als een vertalingssegment meer dan 10 cijfers bevat, blijven alle cijfers in het vertalingssegment behouden en worden deze niet door tijdelijke aanduidingen vervangen.
Woordenboekimport / woordenboekexport
Bij de acties "Woordenboek importeren" en "Woordenboek exporteren" blijven cijfers in teksten behouden.
Woordenboekexport
Tekst in het EPLAN-woordenboek |
Tekst in het geëxporteerde woordenboek |
---|---|
|
|
Woordenboekimport
Tekst in het externe woordenboek |
Geïmporteerde tekst in het EPLAN-woordenboek |
---|---|
|
|
Vertaling
Bij het vertalen van een tekst zoekt EPLAN naar een passend trefwoord in het woordenboek en gebruikt het voor de vertaling de vertalingsteksten die aan dit trefwoord zijn toegekend. Als een tekst cijfers bevat, wordt eerst naar precies hetzelfde trefwoord gezocht dat ook cijfers bevat.
Tekst |
Trefwoorden in het EPLAN-woordenboek |
---|---|
|
|
Als EPLAN geen passend trefwoord vindt, wordt een trefwoord gezocht dat in plaats van het cijfer een tijdelijke aanduiding bevat. Voor de vertaling worden dan trefwoorden met tijdelijke aanduidingen gebruikt.
Tekst |
Trefwoorden in het EPLAN-woordenboek |
---|---|
|
|
Zie ook