Esta funcionalidade está disponível somente em determinados pacotes modulares. Info / Copyright

Exportar lista de termos faltantes

Você tem a possibilidade de exportar como lista de termos faltantes, textos do projeto que o EPLAN não poderia traduzir. Estes textos de projeto podem então ser traduzidos posteriormente fora do EPLAN em um ou mais idiomas e serem novamente importados.

Condições:

Definir os segmentos de tradução, o idioma de origem e o idioma de destino

Antes da geração da lista de termos faltantes, você pode decidir de que forma os textos de projeto serão divididos em segmentos para tradução. O segmento para tradução pode corresponder a uma palavra, a uma frase ou à entrada completa.

  1. Selecione os itens de menu Opções > Configurações > Projetos > "Nome do projeto" > Tradução > Geral.
  2. Para exportar um segmento para tradução para cada frase, selecione na lista suspensa Segmento a entrada "Frase".
  3. Para exportar sempre um segmento para o registro completo de um campo de texto, selecione, na lista suspensa Segmento o registro "Registro inteiro".
  4. Selecione um registro a partir da lista suspensa Idioma de origem. O idioma de origem é o idioma para o qual você já tem áreas traduzidas.
  5. Verifique se na caixa agrupada Tradução no campo Idiomas os idiomas de destino desejados são listados como idiomas para tradução.
  6. Não estando contidos os idiomas, clique em (Novo), e selecione os idiomas em seqüência.
  7. Clique em [OK].

Exportar as línguas de destino

Os idiomas de destino são os idiomas faltantes para seu texto de tradução. É possível exportar a lista de termos faltantes para um ou mais idiomas de destino.

  1. Para exportar uma lista de termos faltantes para todo o projeto ou para as páginas selecionadas, selecione no navegador de páginas o nome do projeto ou as páginas desejadas.
  2. Para exportar uma lista de termos faltantes para elementos individuais e traduzíveis do esquema, clique duas vezes em uma página e selecione os elementos desejados do esquema no editor gráfico.
  3. Selecione os itens do menu Utilitários > Tradução > Exportar lista de termos faltantes.
  4. Selecione na caixa de diálogo Exportar Lista de termos faltantes um local de gravação e um tipo de arquivo e indique um nome de arquivo.

    Nota:

    Os possíveis registros no campo Tipo de arquivo têm o seguinte significado:
    Arquivo XML (*.etd): Esse formato é utilizado para a troca de dados interna no EPLAN P8.
    Arquivo Unicode separado por tabulador(*.txt): Este formato será utilizado para a troca de dados "externa", por exemplo com Excel.

  5. Confirme as suas inserções.
  6. Selecione na caixa de diálogo Selecionar idiomas todos os idiomas de destino desejados.
  7. Clique em [OK].

Veja também