Ordlistan kan ta med nyckelord som enskilda ord, nyckelord som meningar och nyckelord med platshållare.
Följande tabell visar enskilda ord, meningar och nyckelord med platshållare på källspråket
Enstaka ord |
Mening |
Nyckelord med platshållare |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enskilda ord
Enskilda ord är nyckelord, som endast består av ett ord. Ett nyckelord, som har matats in som enskilt ord på ett källspråk, kan vara en mening i översättningen på ett annat språk.
Nyckelord som på källspråket
|
|
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nyckelord som på källspråket
|
|
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meningar
En mening består av minst två enskilda ord, som är åtskiljda med mellanslag eller skiljetecken. D.b. att ett begrepp, som består av två enskilda ord, hanteras som en mening.
Ett nyckelord, som har matats in som mening på ett källspråk, kan vara ett enskilt ord i översättningen på ett annat språk.
Nyckelord som på källspråket
|
|
---|---|
|
|
|
|
Nyckelord som på källspråket
|
|
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meningens slut
En punkt i slutet av meningen är möjlig, men inte nödvändig. Vid en meningsvis översättning identifieras meningens slut, om ett utropstecken, ett frågetecken, ett mellanslag eller en radbrytning följer efter en punkt.
Total post
Den totala posten är hela innehållet i ett textfält.
Meningsslut
Skiljetecknen . (punkt), ! (utropstecken) och ? (frågetecken) kan finnas i slutet på ord och meningar. Att EPLAN sedan interpreterar dem som meningsslut är beroende av segmenteringstypen som du har fastställt i fältet Segment under Optioner > Inställningar > Användare > Översättning > Allmänt.
Följande tabell visar när EPLAN interpreterar skiljetecken som meningsslut beroende på segmenteringstypen.
Segmentering |
Text |
Meningsslut |
---|---|---|
Mening |
|
Punkten efter: Punkten efter: Utropstecknet efter: |
Total post |
|
Utropstecknet efter: |
Nyckelord med platshållare
Ofta finns det textposter på projektblad, som har samma text, men olika siffror, t.ex.:
- PE-plint, 2 mål
- PE-plint, 4 mål
För sådana textposter kan du föra in nyckelord med platshållare i ordlistan. Nyckelorden med platshållare består således av en fast och en dynamisk beståndsdel. Den fasta beståndsdelen översätts. Den dynamiska beståndsdelen fylls med platshållartecknet % och ett nummer, t.ex. %0 eller %3. Vid översättningen fylls den dynamiska beståndsdelen med siffror.
Ett nyckelord kan innehålla max. 10 platshållare:
Följande tabell visar ett urval möjliga nyckelord med platshållare på källspråket
|
|
---|---|
|
|
|
|
|
|
Nyckelord med platshållare kan även användas för texter där den ena delen alltid är samma och översätts, medan den andra delen varierar och har markerats med "ska ej översättas", t.ex.:
- Nödstoppsbrytare +A
- Nödstoppsbrytare +B
- Nödstoppsbrytare +AP
Denna märkning för flerspråkiga texter sker i motsvarande fält med hjälp av kontextmenypunkten Markera text som ej ska översättas. Det måste finnas ett motsvarande nyckelord med platshållartecken (t.ex. "Nödstoppsbrytare %0") i ordlistan för att en översättning ska kunna ske oberoende av översättningsinställningen Segment.
Du har matat in följande funktionstexter på källspråket
Emergency-stop switch +A Emergency-stop switch +B Emergency-stop switch +AP
För att endast den första delen av texten, alltså teckenföljden
Vid en senare översättning till målspråket
Se också